No exact translation found for شريط المعلومات

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic شريط المعلومات

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Vance a enlevé les barrières de la CIA.
    تمكن (فانس) من الحصول على شريط .المعلومات السرية من وكالة الإستخبارات
  • De demander en outre aux Coprésidents, au cas où de nouvelles informations seraient disponibles, d'évaluer, en fonction de l'état d'avancement de ces technologies émergentes, si elles méritent d'être prises en considération pour être ajoutées à la liste des techniques de destruction approuvées et de faire rapport à ce sujet;
    يطلب كذلك إلى الرئيسْين المشاركْين، شريطة توافر معلومات جديدة، القيام بتقييم، وما أن كانت تلك التكنولوجيات البازغة تستحق البحث من أجل إضافتها إلى قائمة تكنولوجيات التدمير المعتمدة، استناداً إلى حالة تقدم هذه التكنولوجيات البازغة، وإعداد تقرير عن ذلك؛
  • Toute autre mesure d'incitation à l'égard d'inculpés-témoins ou de personnes étrangères aux faits est en outre envisageable, sous réserve que l'information obtenue soit utilisée conformément aux principes et aux garanties régissant la procédure pénale salvadorienne.
    ولا شك أنه يمكن استخدام أي نوع من أنواع الحوافز مع المتهمين/الشهود أو غيرهم من الأشخاص، شريطة استخدام المعلومات التي يتم الحصول عليها وفقا للمبادئ والضمانات التي تحكم الإجراءات الجنائية في السلفادور.
  • Les données fournies par les services de renseignement, si elles sont dignes de foi et recueillies avec l'autorisation et sous la supervision du juge, sont recevables devant les tribunaux.
    يجوز في المحكمة الاستعانة بأي معلومات استخبارتية شريطة أن تكون موثوقة وتم تجمعيها بإذن وإشراف من القاضي.
  • Dans ce contexte, la production d'un DVD contenant un film et une documentation détaillée sur les travaux des organes conventionnels est une initiative positive du HCDH.
    وفي هذا السياق، يُعدّ إنتاج قرص فيديو رقمي يحتوي على شريطٍ وعلى كمّ من المعلومات المفصلة حول أعمال هيئات المعاهدات مبادرةً إيجابية من جانب المفوضية.
  • L'article 218 du Code de procédure pénale se lit comme suit: «Les personnes tenues au secret du fait de leurs fonctions, de leur profession ou de leur charge peuvent refuser de témoigner ou de répondre à certaines questions, mais uniquement dans la mesure où les informations en cause leur ont été données ès qualités.».
    (3) تنص المادة 218 من قانون الإجراءات الجنائية على ما يلي: "يجوز للأشخاص الذين يلتزمون بالسرية بموجب مركزهم أو مهنتهم أو وظيفتهم، الامتناع عن تقديم الأدلة أو الرد على أسئلة معينة شريطة أن تكون المعلومات المعنية قد وصلتهم بصفتهم هذه".
  • L'Éthiopie, l'Italie, le Japon et le Mexique ont proposé d'ajouter la formule utilisée à la fin du paragraphe 1 de l'article 7 du Protocole facultatif se rapportant à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes: «étant entendu que ces renseignements doivent être communiqués aux parties concernées».
    واقترحت إثيوبيا وإيطاليا والمكسيك واليابان إدراج نص مقتبس من الفقرة 1 من المادة 7 من البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في النهاية: "شريطة إحالة هذه المعلومات إلى الأطراف المعنية".
  • On peut satisfaire aux conditions précises de l'alinéa a du paragraphe 3 en énonçant l'accusation soit verbalement − sous réserve d'une confirmation écrite ultérieure − soit par écrit, à condition de préciser aussi bien le droit applicable que les faits généraux allégués sur lesquels l'accusation est fondée.
    ويمكن الوفاء بالشروط المحددة الواردة في الفقرة الفرعية 3(أ) إما بالنطق بالتهمة شفهياً - إذا كانت ستؤكد خطياً في وقت لاحق - أو الإبلاغ بها خطياً شريطة أن تشير المعلومة إلى القانون والوقائع العامة المزعومة التي استندت إليها التهمة.
  • Le Comité examine les communications qui lui sont adressées en vertu des l'articles 2 et 3 du présent Protocole en tenant compte de toutes les informations qui lui ont été soumises fournies par les parties concernées, étant entendu que ces renseignements doivent être communiqués aux parties intéressées, une fois que la communication a été déclarée recevable.
    تنظر اللجنة في البلاغات التي تتلقاها بموجب المادةتين 2 و3 من هذا البروتوكول في ضوء جميع المعلومات التي تتاح لها من جانب الأطراف المعنية، شريطة إحالة هذه المعلومات إلى الأطراف المعنية، بعد الإعلان عن مقبولية البلاغ.
  • Le groupe de travail de présession du Comité est, lui aussi, prêt à recevoir verbalement ou par écrit des informations de toute organisation non gouvernementale, pourvu qu'elles soient en rapport avec les questions inscrites à son ordre du jour.
    كما أن الفريق العامل السابق للدورة والتابع للجنة على استعداد لتلقي المعلومات من أية منظمة غير حكومية، شفهياً أو كتابة، شريطة أن تكون هذه المعلومات ذات صلة بمسائل مدرجة على جدول أعماله.